Montréal, Québec

bilingue

Lorsque j’ai commencé à chercher du boulot à Montréal, je me suis très vite heurtée à une vraie question sur le sens du mot bilingue. Comme on a tendance à l’oublier, le Canada est un pays bilingue: l’anglais et le français sont les deux langues officielles, et toutes les instances administratives Canadiennes ont l’obligation d’utiliser les deux langues dans leur communication. Au Québec, on parle français. Du moins, c’est le principe, et la loi (loi 101 ou Charte du français au Québec) oblige toutes les entreprises à utiliser le français comme langue de communication.

Je ne vais pas rentrer dans le détail de la situation de la langue française au Québec (même si c’est hyper intéressant je suis pas encore assez calée sur le sujet), mais si le Québec est une Province francophone il se trouve que dans les faits, la moitié – si ce n’est plus – de Montréal est… anglophone. Comme 80% du Canada. Lorsqu’on travaille dans la comm, il est donc nécessaire de parler les deux langues puisqu’on qu’on a des clients/fournisseurs/prestataires – anglophones.

Sur la plupart des offres d’emploi, on trouve donc cette jolie mention: Bilingue.

« la loi 101, on s’en fout » – je suppose que c’est un fake…

Bilingue. Pour moi, bilingue, c’est lorsqu’on parle parfaitement les deux langues. C’est au delà du « courant » ou « fluent ». Sauf que mon anglais à moi est tout à fait fluent, j’ai déjà travaillé dans cette langue, je suis capable de tenir des discussions, de rédiger des documents, de me faire comprendre et de comprendre la plupart des choses, mais je suis encore loin de me considérer bilingue. Du coup, au moment de rédiger mon CV, j’étais un peu embêtée: bilingue, ce serait mentir ( et pas crédible, je suis Française, ne l’oublions pas), et « courant » n’est pas un terme vraiment utilisé ici. Aprés moultes discussions et environ 30 modifications de mon CV, j’ai donc opté pour une formulation bâtarde mais explicite (merci LinkedIn): « capacités professionnelles complètes ».

Un mois après avoir commencé MonNouveauJob, je crois avoir enfin résolu le mystère autour de cette appellation étrange… Continue reading « bilingue »